Szalai Borbála Gyalogút

Sunday, 12-May-24 15:06:26 UTC

Küjiv, Uzshorod: Radjansz'ka Skola, 1958 Vaszil Szemenovics Sztefanik (wd): Juharlevelek. (társfordító: Balla László, Várady László) Budapest: Európa Kiadó, 1959 Jurij Dmitrovics Jacsejkin (wd): A mi titkaink. Sirály könyvek-sorozat, Budapest: Móra Kiadó, Uzsgorod: Kárpáti Kiadó, 1972 Mihajlo Ivanovics Tomcsanyij: A Zsmenyak család. (társfordító: Bulecza Rozália) Budapest: Európa Kiadó, Uzsgorod: Kárpáti Kiadó, 1972 Díjai [ szerkesztés] Fegyir Potusnyak-díj (a Zöld erdőben jártam... című művéért) Tagságai [ szerkesztés] Szovjetunió Írószövetsége (1980–1991) Ukrán Írószövetség (1991–2011) József Attila Irodalmi Stúdió Védnöki Tanácsa Források [ szerkesztés] Dupka György: Elhunyt Szalai Borbála. (Kárpátaljai Magyar Művelődési Intézet) (2011. aug. 15. ) (Hozzáférés: 2014. jan. 1. ) arch Elhunyt Szalai Borbála. (Népszabadság Online) (2011. 10. ) Elhunyt Szalai Borbála. (Kárpátalja online hetilap) (2011. Szalai Borbála - Uniópédia. 12. ) Szalai Borbála művei. (Központi Statisztikai Hivatal könyvtárának online katalógusa) (Hozzáférés: 2014. )

  1. Tatabánya Szent Borbála út - térképem.hu
  2. Szalai Borbála - Uniópédia
  3. Szalai Borbála: Hápi kacsa - diakszogalanta.qwqw.hu
  4. Szalai Borbála Antikvár könyvek

Tatabánya Szent Borbála Út - Térképem.Hu

1980-tól 1991-ig tagja a Szovjetunió Írószövetségének, 1991-től tagja az Ukrán Írószövetségnek. A József Attila Irodalmi Stúdió Védnöki Tanácsának tagja. Az Együtt c. folyóirat 2004/3. számában először jelentkezett bökversekkel. A kiadvány főszerkesztője a következőképpen értékelte hosszú pályafutásának eddig eltelt évtizedeit: "Szalai Borbála nem csupán a gyermekek képzeletét megmozgatva gazdagító versek sokaságát írta meg – kisebb-nagyobb szösszenetekben időnként a felnőtt világ jelenségeit is tollhegyre tűzte, emlékezetesen vérbő, szórakoztató humorral. " 2006-ban Kárpáti Kiadó gondozásában megjelent Zöld erdőben jártam című gyermekvers-kötetéért irodalmi Fegyir Potusnyak díjat kapott. Nemzedékek nevelkedtek tankönyvein, versein. A gyermekeknek 10 kötetet, Morzsák címmel pedig egy önéletrajzi gyűjteményt írt. Művei közül három kötete az Intermix Kiadónál jelent meg, a negyedik a Mesevásár című iskolásoknak írt vers és mesegyűjteménye megjelenés alatt van. Emlékét megőrizzük. Szalai Borbála: Hápi kacsa - diakszogalanta.qwqw.hu. Művei: Dongó Dani danája, gyermekversek, Budapest-Ungvár, Móra Kiadó -Kárpáti Kiadó, 1969, Hinta-palinta, gyermekversek, Ungvár, Kárpáti Kiadó, 1973, Giling-galang csengettyű, gyermekversek, Ungvár, Kárpáti Kiadó, 1980, Őrködő csillagok, gyermekversek, Budapest-Ungvár, Móra Kiadó - Kárpáti Kiadó, 1983, Csipkebokor, csipkeág, válogatott gyermekversek, Ungvár 1986, Csarivnij dzvinocsok, gyermekversek, Kijev, 1986, Csillagföldön jártam, gyermekversek, Budapest-Ungvár, Intermix Kiadó, 1997, Gyalogösvény, gyalogút.

Szalai BorbÁLa - Uniópédia

Szalai Borbála: Gyalogösvény, gyalogút (Intermix Kiadó, 2003) - Versek, mondókák, tréfák gyerekeknek Szerkesztő Grafikus Kiadó: Intermix Kiadó Kiadás helye: Ungvár-Budapest Kiadás éve: 2003 Kötés típusa: Ragasztott papírkötés Oldalszám: 122 oldal Sorozatcím: Kárpátaljai Magyar Könyvek Kötetszám: 117 Nyelv: Magyar Méret: 18 cm x 12 cm ISBN: 963-9111-61-9 Megjegyzés: Fekete-fehér illusztrációkkal. Értesítőt kérek a kiadóról Értesítőt kérek a sorozatról A beállítást mentettük, naponta értesítjük a beérkező friss kiadványokról Nincs megvásárolható példány A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük. Szalai Borbála Antikvár könyvek. Előjegyzem

Szalai Borbála: Hápi Kacsa - Diakszogalanta.Qwqw.Hu

Versei szintén 1954-től jelentek meg, költeményeit több nyelvre lefordították. Népszerűséget gyermekeknek írt verseivel, mesekönyveivel szerzett, amiken nemzedékek nőttek fel Kárpátalján; e művei a rendszerváltás után magyarországi iskolai tankönyvekben is szerepelnek. Bökversei jelentek meg az Együtt című folyóiratban (a Magyar Írószövetség Kárpátaljai Írócsoportjának folyóiratában), először annak 2004/3. számában. Műfordítói tevékenysége ukrán és orosz írók műveinek magyarra fordítására terjedt ki. Művei Szalai Borbála: Csillagföldön jártam · Szalai Borbála: Gyalogösvény, gyalogút · Szalai Borbála: Tücsök-bogár · Szalai Borbála – Diószeginé Nanszák Tímea – Karácsonyi Györgyi: Utazás Ábécéországba · Szalai Borbála: Mesevásár Dongó Dani danája: gyermekversek. Budapest: Móra Kiadó, Uzsgorod: Kárpáti Kiadó, 1969 Hinta-palinta: versek, mesék. Uzshorod: Kárpáti Kiadó, 1973 Giling-galang csengettyű: válogatott gyermekversek. Uzshorod: Kárpáti Kiadó, 1980 Őrködő csillagok: Gyermekversek, mesék, találós kérdések.

Szalai Borbála Antikvár Könyvek

(taps ritmusra) Elôre bal kezedet, utána hátra. Elôre bal kezedet, utána rázzad, Utána uggi-buggi, utána forgás, Tapsolj egyet pajtás. Lassan forog a kerék, (karkörzés lassan) mert a vize nem elég. Gyorsan forog a kerék, (karkörzés gyorsan) mert a vize már elég. Baglyocska hunyorog, (hunyorgunk) fatönkön kuporog, (leguggolunk) nagy fejét forgatja hol erre, hol arra, (fejünket balra-jobbra fordítjuk) izeg mozog toporog, (toporgunk) tipi, topi, topp, topp, topp. (végén taps-taps-taps) Nyuszi fülét hegyezi, (nyuszifület csinálunk kezünkből a fejünk felé) Nagy bajuszát pödöri, (bajszunkat pödörjük) Répát eszik ropp, ropp, ropp, (fogjuk a répát, ritmusra markoljuk) Nagyit ugrik hopp, hopp, hopp. (hármat ugrunk) Itt a fejem, itt van ni, tessék csak rám figyelni! Itt a szemem, itt a szám, ez pedig az orrocskám. Oldalamon két karom, forgatom, ha akarom, lábaimmal topogok, a bölcsibe/oviba indulok. Csinnadratta, hopp, hopp, hopp, Megpergetjük a dobot. Jobbra át és balra át! Megfújjuk a trombitát.

Versei szintén 1954-től jelentek meg, költeményeit több nyelvre lefordították. Népszerűséget gyermekeknek írt verseivel, mesekönyveivel szerzett, amiken nemzedékek nőttek fel Kárpátalján; e művei a rendszerváltás után magyarországi iskolai tankönyvekben is szerepelnek. Bökversei jelentek meg az Együtt című folyóiratban (a Magyar Írószövetség Kárpátaljai Írócsoportjának folyóiratában), először annak 2004/3. számában. Műfordítói tevékenysége ukrán és orosz írók műveinek magyarra fordítására terjedt ki. Művei [ szerkesztés] Dongó Dani danája: gyermekversek. Budapest: Móra Kiadó, Uzsgorod: Kárpáti Kiadó, 1969 Hinta-palinta: versek, mesék. Uzshorod: Kárpáti Kiadó, 1973 Giling-galang csengettyű: válogatott gyermekversek. Uzshorod: Kárpáti Kiadó, 1980 Őrködő csillagok: Gyermekversek, mesék, találós kérdések. Budapest: Móra Kiadó, Uzsgorod: Kárpáti Kiadó, 1983 Csipkebokor, csipkeág: válogatott gyermekversek. Uzsgorod: Kárpáti Kiadó, 1986 Csarivnij dzvinocsok. (gyermekversek), Kijev, 1986 Csillagföldön jártam.

(Kárpáti Igaz Szó online) (2011. 22. ) (Hozzáférés: 2014. ) arch Balla D. Károly: Zsanérsikoly. ( Balla D. Károly blogja) (2011. aug. 12. ) Forrás: la Az oldal szövegére a Creative Commons Nevezd meg! – Így add tovább! 3. 0 licenc vonatkozik.