Jegy.Hu | Jámbor József

Thursday, 09-May-24 20:25:04 UTC

Augusztus 25-én és 26-án Szentendrén mutatja be a Forte Társulat új előadását. Horváth Csaba rendező ezúttal a kalandos életútját rituális öngyilkossággal lezáró Misima Jukio négy egyfelvonásosát fűzte össze egy előadássá. A miért és a hogyan érdekelt minket. JÁSZAY TAMÁS INTERJÚJA. Revizor: Magyarországról alig valami látszik a japán kultúrából, és úgy hiszem, hogy az ínyenceken belül is csak egy szűk réteg ismeri Misima Jukio nevét. Te hogyan kerültél vele kapcsolatba? Horváth Csaba: Jámbor József színész ajánlotta, aki a japán nyelv és kultúra komoly ismerője, és hosszú ideje foglalkozik Misima életművével. Megkaptam tőle az egyfelvonásosait, és tizenöt-húsz darab közül választottam ki ezt a négyet. Ez több éve volt, sokáig kerülgettem, de most végre elővettem őket. Jelenetek az előadásból R: Mi tetszett a szövegekben? HCs: Nagyon erősen érezni rajtuk a tradicionális formát, amit Misima bátran ütköztet egy kifejezetten progresszív stílussal. Jámbor József (színművész) - Wikiwand. Japánosan érzelemdús a világa, ami hozzám nagyon közel áll: egyszerre szélsőséges érzelmileg, miközben a végletekig fegyelmezett.

  1. Jámbor józsef színész angolul
  2. Jambor józsef színész
  3. Jámbor józsef színész hugh
  4. Jámbor józsef színész jared
  5. Jámbor józsef színész alan

Jámbor József Színész Angolul

Az emberinél felsőbbrendű dolgot jelent, ami lehet akár egy helyszín is: egy szirt vagy egy fenyőfa – bennük is lakhat "kami". Ilyen sincs mindennap: a színpadon szaxizó debreceni színészről írt a japán sajtó - Debrecen hírei, debreceni hírek | Debrecen és Hajdú-Bihar megye hírei - Páraelszívó bekötő szett 125 kx Misima Jukio A Krisztus születése produkció három Misima-darabra épül. A harmadik, legrövidebb, verses darabot, a Krisztus születése (Kiriszuto kótanki) címűt Vihar Judit magyarította, aki a nagy Misima-fordításköteten is dolgozott, a másik kettőt (Az út, Távolság) maga a rendező, Jámbor József. A három darab szövege a Csokonai Színház előadásában lesz először magyarul élvezhető, hiszen még az említett fordításkötetben sem szerepelnek. Jámbor józsef színész angolul. Interjú Jámbor Józseffel: – Kérlek, idézd fel az előadás születésének körülményeit! – Az ötletet, hogy egységes színpadi előadásként gondoljam át Misima Jukio három korai művét, Gemza Pétertől kaptam, amikor tavaly megmutattam neki Misima-drámafordításaink frissen megjelent kötetét (Misima Jukio: Barátom, Hitler és Madame de Sade, Napkút Kiadó, 2014).

Jambor József Színész

Gregor józsef my way Jámbor József Archives - "Minden ember számára más a megváltás" – Beszélgetés Jámbor Józseffel - Színhá Az előzőnél kissé kiérleltebb mű benyomását kelti, és dramaturgiailag is kifejezetten izgalmas. A Krisztus születése mint drámai költemény pedig a megváltás egyetemességét hordozza. És ez itt jóval több mint a zsidó vallás messiásvárása, egy hatalmas örvény, egy nagy szent áramlat, amelyben minden és mindenki a megváltás felé halad: a görög istenek, a sinto istenek, a különböző hiedelmek szellemfigurái. Eredeti gondolat ez, és nagyon keleti. Jámbor józsef színész hugh. A távol-keleti emberek mindig is sokkal szélesebb horizonttal gondolkodtak a vallásról, mint az európaiak, Japánban például a lakosság nyolcvan százaléka kétvallású, buddhista és sintoista egyidejűleg. Keleten filozofikus és szellemi természetű a vallás, valamint nagyon praktikus, ezzel szemben a nyugati vallás misztikus természetű, vagyis pontosan fordítva van, mint ahogy Európában a közvélekedés tartja. A sintoizmus panteista vallás, istenfogalma, a "kami" alapvetően különbözik a miénktől.

Jámbor József Színész Hugh

45 éves volt. Ezek után ki hinné, hogy harminc évvel korábban a fiatal Misima írói pályáját az Újszövetségből vett témákkal kezdte, ezekből írt színdarabokat. – Miként jelenik meg mindez a színpadon? – A Krisztus születését egyfajta kisoperaként tesszük színpadra, Kamondi Ági zenéjével. Jámbor József Színész, Gregor József My Way. A színészek fognak énekelni. Az eredetileg negyven szereplőt összehúztuk tizenhatra. A polifónia megtartásának szándéka miatt ennél kevesebb szereplővel nem látszik érvényesen megszólaltathatónak a mű. Egy mozgalmas képpel kezdünk, amelyben mindenki szerepel, és amelyben a közönséggel való viszonyunkat is definiáljuk. Hiszen előadásunk tárgya – a megszokottnál jóval erőteljesebb módon – a közönség maga. Olyan japán elemeket próbálok az előadásba becsempészni, amelyek unikumnak számítanak, ugyanakkor pontosan felismerhető az eredetük, és még csak kicsit sem elcsépeltek. Ebben sokat segít, hogy az elmúlt három évtizedben számos alkalommal jártam Japánban, az ottani személyes benyomásaimat, tapasztalataimat kiválóan tudom hasznosítani.

Jámbor József Színész Jared

Fotók: Forte Társulat R: Az elcserélt legyezőkből bemutattatok az online térben egy filmváltozatot: ebben talán a várakozás időtlensége, a már-már becketti hangütés volt igazán izgalmas. HCs: A történet egy művészről szól: a festőnőről és a múzsájáról. A múzsa aktív, mondhatni konstruktív várakozásban éli a mindennapjait, ahogy vár a szerelmére, és ez a várakozás határozza meg a személyiségét. A festőnőt ez a karakter inspirálja igazán: ha nincs a másik személy, ha véget ér a várakozás, ő nem tud kiteljesedni a művészetben. A festőnő tehát eltitkolja a múzsa elől, hogy a szerelme megérkezett, ő pedig mindenről lemond: fest, de nem látja senki, hogy mit. Izgalmas gondolat, hogy egy alkotó lemond arról, hogy a világgal megossza a saját művészetét azért, hogy tudjon dolgozni. Jámbor józsef színész jared. Taszítás és vonzás, értelmezés és értelmezhetetlenség lebeg a drámában, az egész egyfajta meditáció. R: A világítótoronyban egy japán Phaedra-sztorinak bontakozik ki a mostohaanyjába szerető fiúról, de a szövegben igazán az kötött le, ahogyan nem mondják el a mesét.

Jámbor József Színész Alan

Semminek nem volt úgymond vezéreltsége. És nem kellett színésznek állnia egy dráma tagozatosnak. Bennem is szinte a legutolsó pillanatokban állt össze a kép, hogy ja, egyébként színész szeretnék lenni. Amúgy pedig már akkor a Latinovits-kultusz ápolójának tartottam magam. A rajongója voltam Jordán Tamásnak is, akinek láttam a József Attila-műsorát. Milyen érdekes, hogy aztán összehozott minket az élet! Eperjes Károly filmbeli alakításait is nagyra értékeltem" – sorolta a fiatal színész. A Színművészeti első rostáján ugyan elvérezett, de a Kaposvári Egyetemre fölvették. Definíció | Magyar Narancs. A Két úr szolgájából vitte Truffaldinót, akit a mostani Karneválszínházban játszik. "Megint összeért valami. Nagyszerű osztályunkat Kocsis Pál vezette, harmadévben a mesterséget Kelemen József tanította. Ő rendezte azt a bizonyos Három nővér vizsgaelőadást is, ami végérvényesen 'elvezetett' Szombathelyre, Hartai Petrával, Edvi Henivel, Matusek Attilával, Kenderes Csabával együtt. Jóllehet, én már másodévesen benne voltam A félúton a Fórum felé karneválszínházi produkcióban, a főszereplők Bezerédi Zoltán, Jordán Tamás, Szabó Tibor, Sodró Eliza voltak.

Csokonai Színház. (Hozzáférés: 2021. április 17. )