Purcell: A Tündérkirálynő – Opera-Keresztmetszet - Matinékoncertek | Jegy.Hu

Friday, 10-May-24 05:08:24 UTC

F rémülten ismeri fel az Idegen most megmutatkozó valódi énjét. A férfi immár tulajdonának tekinti őt a közös bűn okán ( Thrice happy lovers, may you be / Háromszorosan boldog szeretők). Rendőrök érkeznek a helyszínre. Kiszabadítják a feldúlt F-et. F a bárba rohan a Szeretőhöz. Végre egymáséi lehetnek. A többiek figyelik őket, ami F-et összezavarja ( If Love's a sweet passion, why does it torment? / Ha a Szerelem édes szenvedély, hát miért kínoz? ). Az Idegen ráébred, hogy kijátszották. A két lány önfeledten szórakoztatja az egyre részegebb Idegent ( Ye gentle spirits of the Air, appear / Jelenjetek meg, ti levegő drága szellemei). Purcell a tündérkirálynő md. Az Idegen lerészegedve egy férfias külsejű femme fatale-t vizionál, aki sosem lehet az övé ( Now the maids and the men are making of hay / Most a lányok és a legények szénát gyűjtenek). F megpróbálja kijózanítani az Idegent, hogy beszélni tudjon vele. Az válaszképpen felpofozza. F szakít az Idegennel. Elmondja neki, hogy van valakije. Visszakéri a férfitől a lakáskulcsot ( When I have often heard young maids complaining / Sokszor hallottam fiatal lányok panaszát).

Purcell A Tündérkirálynő Hotel

A Kínai elviszi magával F-et. A Szerető kétségbeesetten veszi tudomásul: elveszítette a nőt. A bárban a Kínai választás elé állítja F-et: vagy az övé lesz, vagy a vesztébe rohan. Ha a Kínait választja, F-re gazdagság, pénz és csillogás vár ( When a cruel long winter has frozen the Earth / Mikor a hosszú, kegyetlen tél megfagyasztja a földet). Purcell a tündérkirálynő hotel. Az Idegen végignézi F átváltozását, majd főbelövi magát ( Hail! Great parent of us all / Üdv, mindannyiunk jó atyja). F egyedül marad, rátörnek azok a fiatalkori emlékek, amikor még minden reménnyel és várakozással volt tele ( Thus the ever grateful Spring / Ím, a mindig hálás tavasz). Megjelenik a Szerető. Odaadása már-már nevetséges ( Here's the Summer, sprightly, gay / Itt a nyár, a bohó, vidám). A Kínai bosszút áll F-en, mert a gyémántok ellenére nem volt képes beleszeretni ( See, see my many colour'd fields / Nézd, nézd, tarka mezőim). A Költő élőhalottként kísért, még a síron túl is F-et akarja ( Now Winter comes slowly, pale, meager, and old / Most közelít lassan a tél, sápadtan, véznán és vénen).

), máskor egy-egy személlyé (Részeges költő, Phoebus, egy kínai férfi és egy kínai nő, vagy Coridon és Mopsa). A jelenlegi előadás címlapján "csak" tíz énekes neve olvasható, miközben ennél sokkal több szerep van. De ez nem jelenti azt, hogy Purcell vokális tételeit ne lehetne tíznél kevesebb énekessel is megszólaltatni. Purcell a tündérkirálynő 2. Ha az öt felvonásnyi Purcell-mű önálló színpadi mű lenne (nem az, de kivételesen menjünk be Káel Csaba zsákutcájába), akkor bizony kreatív és találékony módon kellene kiosztani a szerepeket, a szerepösszevonásokat alaposan át kellene gondolni (hiszen ez számos értelmezési- és játéklehetőséget rejt), a keretjátékot (ami magából a darabból értelemszerűen hiányzik) pedig rafináltan meg kellene konstruálni. E sok kellene helyett Káel továbbterheli az énekeseket és rájuk osztja a Shakespeare-mű összes szerepét is. Kivéve az oroszlánt. Nem összevon, hanem összezavar, keretjátékot nem konstruál, hanem kölcsönvesz. "Egy partiba csöppentünk... " Látszólag onnan, ahonnan a legkézenfekvőbb (értsd: gondolatszegény módon), a Szentivánéji álom ból.